|
Comment
Nostradamus a-t-il entrevu l'avenir de l'Europe?
In april 1941 verscheen bij uitgeverij Snellew in Brussel Comment
Nostradamus a-t-il entrevu l'avenir de l'Europe?, de Franse vertaling van Nostradamus sieht die Zukunft Europas, een
nationaalsocialistisch propagandistisch commentaar op de Centuriën
waarmee invloed moest worden uitgeoefend op de Franssprekende bevolking
in België en Zwitserland en op de bevolking in Frankrijk. Nostradamus sieht
die Zukunft Europas was geschreven tussen 28 mei en 30 juni 1940
door de Zwitserse astroloog/statisticus Karl Ernst Krafft (Basel, 1900 -
Buchenwald, 1945), in opdracht
van het Duitse ministerie van Buitenlandse Zaken in de persoon van dr.
Werner Wilmanns, hoofd van de afdeling Inf IV. Uiterlijk 19
augustus 1940 was de definitieve Duitse grondtekst voltooid. Daarna
werden vertalingen vervaardigd.[1]
Vermoedelijk is de Franse vertaling van Nostradamus sieht die Zukunft
Europas door Krafft zelf vervaardigd. In zijn brief van 20 augustus
1940 die de
verzending begeleidde van kopieën van Nostradamus sieht die Zukunft Europas,
bestemd voor het buitenland, had de schrijver, Simon, om
kwaliteitsredenen aanbevolen de vertalingen van Nostradamus sieht die Zukunft Europas in
het buitenland te laten vervaardigen. Hij schreef ook dat Krafft,
die voldoende onderlegd was in het Frans, zelf de Franse vertaling
van Nostradamus sieht die Zukunft Europas zou vervaardigen.
Krafft heeft in 1941 in een rondbrief de uitgave aangekondigd van Comment
Nostradamus a-t-il entrevu l'avenir de l'Europe? Hij schreef dat hij
deze studie over Nostradamus in de herfst van het voorgaande jaar had
afgesloten en dat uitgave ervan vertraging had opgelopen. De brief van
Simon impliceert echter dat er op uiterlijk 19 augustus 1940 sprake was van
een definitieve tekst van Nostradamus sieht die Zukunft Europas,
die als grondtekst zou dienen voor vertalingen. Kraffts
Franse vertaling van Nostradamus sieht die Zukunft Europas kan
worden gedateerd op grond van de vermelding in het overzicht Principales
publications de même auteur en in de bijlage Notes bibliographiques
van een fotokopie van een editie-Lyon-1568
van
de Centuriën, uitgegeven in Frankfurt, die was aangevuld met een
alfabetisch register van kwatrijnen en niet verkrijgbaar was in de
boekhandel. Deze fotokopie, die in dit artikel de "kopie-Krafft-1940"
wordt genoemd,
is in oktober - november
1940 buiten de boekhandels om in Frankfurt am Main uitgegeven in een beperkte oplage van 299
exemplaren. Dit betekent dat Krafft met zijn opmerking over
de afsluiting in de herfst van 1940 van een studie over Nostradamus de
voltooiing heeft bedoeld van zijn Franse vertaling. Aansluitend
op het overzicht van zijn belangrijkste publicaties heeft Krafft in Comment
Nostradamus a-t-il entrevu l'avenir de l'Europe? vermeld dat
vertalingen ervan in het Duits, Engels, Spaans en Roemeens in
voorbereiding waren (Des traductions de l'ouvrage présent en
allemand, anglais, espagnol et roumain sont en voie d'exécution),
daarmee suggererend dat Comment Nostradamus a-t-il entrevu l'avenir
de l'Europe? de oorspronkelijke tekst is. Uit het hier behandelde
blijkt dat dat niet zo is; Krafft heeft Comment Nostradamus a-t-il
entrevu l'avenir de l'Europe? vertaald uit het Duits en bewerkt. Van
Nostradamus sieht die Zukunft Europas is behalve een Franse
vertaling ook een Deense, Hongaarse, Portugese, Roemeense en Spaanse
vertaling vervaardigd en uitgegeven, waarvan de tekst overeenkomt met de
tekst van Nostradamus sieht die Zukunft Europas. Goebbels'
Propagandaministerie achtte verspreiding in Duitsland van Nostradamus
sieht die Zukunft Europas ongewenst. In het exemplaar van Nostradamus
sieht die Zukunft Europas dat in het bezit is van het Institut
für Grenzgebiete der Psychologie und
Psychohygiene e.V. (IGPP) in Freiburg, Duitsland (catalogusnummer
20/9 181) staan aantekeningen ten behoeve van een voor Zwitserland
bestemde Duitstalige versie. Voorzover bekend is een dergelijke versie
niet in boekvorm verschenen. Verder is van Nostradamus sieht die
Zukunft Europas voorzover bekend geen Engelse vertaling vervaardigd.
Het Reichskommissariat für
die besetzten niederländische Gebiete had in oktober 1940 het
vervaardigen en verspreiden van een Nederlandse vertaling van Nostradamus
sieht die Zukunft Europas afgewezen met als motief dat in Nederland
reeds een soortgelijke brochure in omloop was, te weten de brochure Hoe
zal deze oorlog eindigen?.
Comment Nostradamus a-t-il entrevu l'avenir de l'Europe?
is gedrukt bij Ferd. Wellens-Pay, gevestigd in Brussel in de Rue de
Ruysbroeck 35, die tot zeker 1948 boeken heeft gedrukt. Het drukken
van Comment Nostradamus a-t-il entrevu l'avenir de l'Europe? was voltooid op 18 april 1941.
Gerekend vanaf mei 1940, toen het Duitse ministerie van Buitenlandse
Zaken in de persoon van Wilmanns Krafft benaderde voor het schrijven van
Nostradamus sieht die Zukunft Europas, heeft het bijna een jaar
geduurd voordat Comment Nostradamsu a-t-il entrevu l'avenir de
l'Europe? in omloop kwam.
Samenstelling
en inhoud van Comment
Nostradamus a-t-il entrevu l'avenir de l'Europe?
Comment
Nostradamus a-t-il entrevu l'avenir de l'Europe? is een gebonden uitgave van
206 pagina's met zwart/wit illustraties.
De inhoud van Comment Nostradamus a-t-il entrevu l'avenir de l'Europe? verschilt
van de inhoud van Nostradamus sieht die Zukunft Europas en de
inhoud van de vertalingen ervan
in het Deens en het Spaans.
-
Comment Nostradamus a-t-il entrevu
l'avenir de l'Europe begint niet met een inhoudsopgave, maa met een overzicht
van Kraffts
belangrijkste publicaties in de periode 1923-1940. In dit overzicht
staan titels van een aantal artikelen in tijdschriften en van de boeken Typokosmie
(Leipzig, 1934) en Traité d'Astrobiologie (Parijs, Brussel
en Lausanne, 1939). De inhoudsopgave van Comment Nostradamus a-t-il
entrevu l'avenir de l'Europe? staat aan het einde van het boek,
evenals in de Spaanse vertaling.
In het overzicht van Kraffts belangrijkste publicaties is ook de
uitgave in Erfurt in 1941 aangekondigd van een boek, getiteld Das
Siebenjahr. Krafft werd op 12 juni 1941 gearresteerd in het
kader van de Aktion-Heß en heeft tot aan zijn dood in 1945
in gevangenschap verkeerd. Voorzover bekend is Das Siebenjahr
onuitgegeven gebleven.[2]
-
De indeling in
hoofdstukken van de tekst van Comment
Nostradamus a-t-il entrevu l'avenir de l'Europe? stemt
niet overeen met die in Nostradamus
sieht die Zukunft Europas en de Deense en Spaanse vertaling. Krafft heeft het oorspronkelijke
hoofdstuk III in Nostradamus sieht die Zukunft Europas, getiteld Was
kündet Nostradamus für heute und morgen? in twee hoofdstukken
gesplitst, één met betrekking tot de actualiteit (Chapitre III.
Les Prophéties et
l'actualité politique) en één met betrekking tot de nabije
toekomst (Chapitre IV. Que nous annonce Nostradamus pour
demain?). Door deze herindeling telt Comment Nostradamus
a-t-il entrevu l'avenir de l'Europe? vijf hoofdstukken; het
vijfde, tevens laatste hoofdstuk (Coup d'oeil dans les pénombres d'ou sortent les
"Prophéties") is in Nostradamus sieht die
Zukunft Europas en de Deense en Spaanse vertaling het vierde,
tevens laatste hoofdstuk.
-
Van een aantal
paragrafen in hoofdstuk III van Nostradamus sieht die Zukunft
Europas en de Deense en Spaanse vertaling is de tekst opgenomen in een andere paragraaf in
hoofdstuk IV van Comment Nostradamus a-t-il entrevu l'avenir de
l'Europe?:
-
De tekst
van de paragraaf Hungersnot in England is opgenomen in de
ongetitelde eerste paragraaf van hoofdstuk IV.
-
De tekst van de paragraaf Lösung
der irischen Frage is opgenomen in de paragraaf Le
général Chaos - L'Angleterre seule contre l'Europe in
hoofdstuk IV.
-
De tekst van de
paragraaf Adolf Hitler als Erneuerer Deutschlands is
opgenomen in de paragraaf Prédictions
sur le Troisième Reich in hoofdstuk IV.
-
In Comment Nostradamus a-t-il entrevu l'avenir
de l'Europe? volgt na de paragraaf Le
général Chaos - L'Angleterre seule contre l'Europe de
paragraaf Aspects douloureux de la guerre totalitaire. De
tekst van deze paragraaf, waarin Krafft op basis van kwatrijn 05-43
de ondergang van Londen aankondigt, maakt geen deel uit van Nostradamus sieht die Zukunft
Europas en de Deense en Spaanse vertaling.
-
In Comment
Nostradamus a-t-il entrevu l'avenir de l'Europe? heeft Krafft 36
kwatrijnen behandeld, tegen 35 in Nostradamus sieht die Zukunft
Europas. Aan Comment Nostradamus a-t-il entrevu l'avenir de
l'Europe? is, vergeleken met Nostradamus sieht die Zukunft
Europas en de Deense en Spaanse vertaling ervan, niet alleen
kwatrijn 05-43 toegevoegd, maar ook kwatrijn 05-51, dat Krafft heeft
gekoppeld aan de "kleine Entente" in de jaren tussen de
twee wereldoorlogen en aan de deelname van Italië aan de oorlog in
juni 1940. Kwatrijn 08-37, dat in Nostradamus sieht die Zukunft
Europas in de paragraaf General
Wirrwarr - England allein gegen Europa en in de Deense en
Spaanse vertaling was opgevoerd als een benadrukking van de
moeilijkheden waarvoor de Britse koning George VI was gesteld, is in
Comment Nostradamus a-t-il entrevu l'avenir de l'Europe? niet
behandeld.
-
Na het laatste
hoofdstuk in Comment Nostradamus a-t-il entrevu l'avenir de
l'Europe? volgen bijlagen met
bibliografische opmerkingen, een overzicht van behandelde kwatrijnen
met de jaartallen waarin ze volgens Krafft in vervulling zijn gegaan
dan wel zullen gaan en een overzicht van afbeeldingen. Tenslotte
volgt de inhoudsopgave.
In de Deense vertaling - niet in de Spaanse - staat eveneens een
overzicht van behandelde kwatrijnen. De omschrijving hierin van
kwatrijnregels en de vermelding van jaartallen en personen vertoont dermate veel overeenkomsten met het overzicht in Comment
Nostradamus a-t-il entrevu l'avenir de l'Europe? dat kan worden
gesteld dat een dergelijk overzicht deel heeft uitgemaakt van Nostradamus
sieht die Zukunft Europas. In tegenstelling tot het overzicht
van kwatrijnen in
Comment Nostradamus a-t-il entrevu l'avenir de l'Europe? staan
in het overzicht in de Deense vertaling geen verwijzingen naar de behandelde
passages uit de Brief aan Henri II. Verder heeft Krafft in Comment
Nostradamus a-t-il entrevu l'avenir de l'Europe? het overzicht
bijgewerkt omdat hij kwatrijnen heeft verwijderd en andere
kwatrijnen heeft toegevoegd.
Titels
van hoofdstukken en paragrafen van Nostradamus sieht die Zukunft
Europas en Comment Nostradamus a-t-il entrevu l'avenir de
l'Europe?
| NOSTRADAMUS
SIEHT DIE ZUKUNFT EUROPAS |
COMMENT
NOSTRADAMUS A-T-IL ENTREVU L'AVENIR DE L'EUROPE? |
| Inhoudsopgave |
Principales
publications du même auteur |
| I.
Wer war Nostradamus? Was sind seine Prophéties? |
Chapitre
premier. Qui a été Nostradamus? Que sont ses Prophéties? |
| Ongetitelde
paragraaf |
Ongetitelde
paragraaf |
| Wie
uns die Prophezeiungen des Nostradamus überkommen sind |
Ongetitelde
paragraaf |
| II.
Sagt Nostradamus die Wahrheit? |
Chapitre
II. Nostradamus a-t-il dit la vérité? |
| Ongetitelde
paragraaf |
Ongetitelde
paragraaf |
| Ankündigung
der französischen Revolution und des versuchten Kalenderwechsels |
Prédiction
de la Révolution française et de la tentative de réforme du
calendrier |
| Italiens
Entwicklung und Aufstieg zum Imperium |
L'évolution
politique de l'Italie et son ascension à l'empire |
| Nostradamus
und die Genfer Völkerbundstragödie |
Nostradamus
et la tragédie de la S.D.N. |
| Herkunft
und Aufstieg von Cromwell |
Origine
et ascension de Cromwell |
| Dramatische
Höhepunkte aus der fanzösische Revolutionszeit |
Points
culminantes et dramatiques de la Révolution Française |
| Aufstieg
und Fall von Napoleon Bonaparte |
| Verbannung
Napoleons nach St. Helena |
L'exil
de Napoléon à Sainte-Hélène |
| Die
Kapitulation von Sédan |
La
capitulation de Sedan |
| Voraussagen
in den Prophéties für den Weltkrieg |
Les
Prophéties et la guerre mondiale |
| III.
Was kündet Nostradamus für heute und morgen? |
Chapitre
III. Les Prophéties et l'actualité politique |
| Ongetitelde
paragraaf |
Ongetitelde
paragraaf |
| Der
Aufstieg der autoritären Staaten |
L'Ascension
des Etats totalitaires |
| Der
Krieg in Frankreich |
La
guerre en France |
| Der
10. Mai 1940 |
Le
dix mai 1940 |
| Blitzkrieg
in Frankreich |
La
guerre éclair en France |
| Bestimmung
und Verantwortung |
Destinée
et responsabilité |
| Schatten
über England |
Une
ombre plane sur l'Angleterre |
| Chapitre
IV. Que nous annonce Nostradamus pour demain? |
| Hungersnot
in England |
Ongetitelde
paragraaf |
| Bombardierung
Englands |
Bombardement
de l'Angleterre |
| General
Wirrwarr - England allein gegen Europa |
Le
général Chaos - L'Angleterre seule contre l'Europe |
| Lösung
der irischen Frage |
Aspects
douloureux de la guerre totalitaire |
| Voraussagen
über Deutschland |
Prédictions
sur le Troisième Reich |
| Adolf
Hitler als Erneuerer
Deutschlands |
| Großdeutschland |
Nostradamus
annonciateur de la Grande Allemagne |
| Noch
einmal der Einmarsch in Frankreich und England |
Encore
une fois l'offensive allemande du printemps 1940 |
| IV.
Wie kam Nostradamus zu seinen Prophezeiungen? |
Chapitre
V. Coup d'oeil dans les pénombres d'ou sortent les
"Prophéties" |
| - |
Notes
bibliographiques |
| |
Index des quatrains cités |
| |
Index des tableaux réproduits |
| |
Table des matières |
Illustratiemateriaal
Aan Nostradamus sieht die Zukunft Europas waren bijlagen
toegevoegd met 12 afbeeldingen en bijbehorende bijschriften en met
fotokopieën uit de kopie-Krafft-1940
van vier tekstfragmenten uit de Brief
aan Henri II en de Franstalige kwatrijnteksten van de 35 kwatrijnen die
in Nostradus sieht die Zukunft Europas waren besproken. De
bedoeling was dit materiaal te verwerken in de vertalingen.
De
omslag
Op de omslag van de Hongaarse, de Portugese en de Spaanse vertaling van Nostradamus
sieht die Zukunft Europas is een portret van Nostradamus afgebeeld,
afkomstig uit de publicatie uit 1840 van de Franse Centurie-onderzoeker
Bareste. In Comment Nostradamus a-t-il entrevu l'avenir de l'Europe? staat dit
portret niet op de omslag, maar op pagina 7, na het overzicht van
Kraffts belangrijkste publicaties. De omslag van Comment Nostradamus
a-t-il entrevu l'avenir de l'Europe? staat alleen de auteursnaam Karl
E. Krafft, de titel en de naam en vestigingsplaats van de
uitgever.
Afbeeldingen
In Comment Nostradamus a-t-il
entrevu l'avenir de l'Europe heeft Krafft alle afbeeldingen verwerkt
die in bijlage waren opgenomen bij Nostradamus
sieht die Zukunft Europas. Hij heeft de afbeeldingen voorzien van
bijschriften, die hij heeft vertaald uit de de bijschriften, vermeld bij
de afbeeldingen in Nostradamus
sieht die Zukunft Europas.
-
p.7: portret van
Nostradamus (uit: Bareste, 1840)
-
p.16: titelpagina
van de Duitse vertaling van twee medische publicaties van
Nostradamus door Jeremias Märzen, arts in Augsburg (1589)
-
p.24:
omslag van een editie-Lyon-1557 van de Centuriën
-
p.26:
omslag van een editie-B.Rigaud-1568 van de Centuriën, door
Krafft gebruikt als brontekst en in oktober-november 1940 uitgegeven
in de vorm van een fotokopie (de kopie-Krafft-1940)
-
p.28:
omslag van de editie-Leiden-1650 van de Centuriën
-
p.30:
omslag van de editie-Amsterdam-1668 van de Centuriën
-
p.32:
titelblad van de editie-Keulen-1689 van de Centuriën
-
p.50:
kaart van de vermoedelijke vluchtroute in 1791 van de Franse koning
Louis XVI van Parijs naar Varennes
-
p.60:
afbeelding van een houtsnede, voorstellende de arrestatie op 22 juni
1791 van Louis XVI in Varennes
-
p.91:
horoscoopfiguur voor 10 mei 1940
-
p.94:
efemeridepagina mei 1940
-
p.172:
horoscoopfiguur generaal Franco
Franstalige
Centurie-teksten
Aan iedere kwatrijnbespreking in Comment Nostradamus a-t-il
entrevu l'avenir de l'Europe?
heeft Krafft een kopie toegevoegd van de
Franstalige kwatrijntekst in kwestie, afkomstig uit de
kopie-Krafft-1940. Met uitzondering van de kwatrijnen 05-43 en 05-51
maakten deze kopieën deel
uit van de bijlagen bij Nostradamus sieht die Zukunft Europas.
In de bijlage bij Nostradamus sieht die Zukunft Europas had
Krafft twee kwatrijnen voorzien van foutieve
kwatrijnnummers: kwatrijn 08-37 was voorzien van het foutieve
kwatrijnnummer VII-37 en kwatrijn 10-22 was voorzien van het foutieve
kwatrijnnummer X-27. In Comment Nostradamus a-t-il
entrevu l'avenir de l'Europe? staan de juiste kwatrijnnummers.
In Nostradamus sieht die Zukunft Europas had Krafft uitvoerig
aandacht besteed aan drie passages in de Brief aan Henri II, waarin was
geschreven over achtereenvolgens de opkomst van Italië na het jaar
1792, de opkomst van Romanië, Germanië en Spanje en de macht die deze
landen zouden verwerven. In de bijlage waren kopieën opgenomen,
afkomstig uit de kopie-Krafft-1940, van de Franstalige tekst van deze
passages. Deze kopieën waren ook afgebeeld in Comment Nostradamus a-t-il
entrevu l'avenir de l'Europe?
De
boodschap van Comment
Nostradamus a-t-il entrevu l'avenir de l'Europe?
In Comment
Nostradamus a-t-il entrevu l'avenir de l'Europe? houdt Krafft zijn lezers voor dat Nostradamus alle
belangrijke succesvolle Duitse politieke manoeuvres en wapenfeiten (de
opkomst van Hitler, het toegevoegd worden aan Duitsland van het
Rijnland, Oostenrijk en Bohemen, de invallen in Polen en Scandinavië en het begin van de Westfeldzug
op 10 mei 1940) had voorzien, evenals het feit dat Italië zich aan de
kant van Duitsland zou scharen en aan de oorlog zou meedoen en dat
Frankrijk zou capituleren. Aan de hand van zijn koppeling van de
kwatrijnen 09-83 en 10-67 aan het begin op 10 mei 1940 van de Westfeldzug,
heeft Krafft betoogd dat Nostradamus tot in ver verwijderde tijden tot
in detail kon voorspellen. Het toekomstbeeld dat Krafft uit de Centuriën
had afgeleid, zou volgens hem onverbiddelijk werkelijkheid worden: de
onafwendbare gang van het noodlot. In Engeland zou hongersnood
uitbreken. Engeland zou grote militaire verliezen gaan lijden,
Noord-Ierland verliezen aan de Ierse Republiek en uiteindelijk
verdwijnen van het wereldtoneel. Duitsland zou de oorlog winnen en de
leidende macht worden in Europa. Hitler zou de Joden vervolgen, de
vreemde eend in de bijt van Europa.
In wezen verschilt de boodschap van
Comment
Nostradamus a-t-il entrevu l'avenir de l'Europe? niet van die van Nostradamus
sieht die Zukunft Europas en de Deense en Spaanse vertaling ervan.
Krafft lijkt in Comment
Nostradamus a-t-il entrevu l'avenir de l'Europe? zijn boodschap van
accenten te hebben willen voorzien. Hij heeft het oorspronkelijke
hoofdstuk III gesplitst in een hoofdstuk met betrekking tot de
actualiteit en een hoofdstuk met betrekking tot de nabije toekomst. Het
hoofdstuk met betrekking tot de actualiteit gaat voornamelijk over
Frankrijk. In feite is dit hoofdstuk een terugblik op de oorlog in
Frankrijk die op 22 juni 1940 uitmondde in een wapenstilstand. Het
hoofdstuk met betrekking tot de nabije toekomst gaat voornamelijk over
Engeland en Duitsland, de landen die eind juni 1940 nog met elkaar in
gevecht verkeerden.
Krafft heeft in Comment Nostradamus a-t-il entrevu l'avenir de
l'Europe? zijn tekst breedvoeriger geformuleerd dan in Nostradamus
sieht die Zukunft Europas. Vergeleken met Nostradamus sieht die
Zukunft Europas heeft hij in Comment Nostradamus a-t-il entrevu
l'avenir de l'Europe? een aantal kwatrijnen van ander commentaar
voorzien. In zijn commentaar op kwatrijn 05-94 bijvoorbeeld op de
pagina's 146-147 koppelde hij de geografische aanduiding Bolongne
aan Pologne (Polen) en daarmee kwatrijn 05-94 aan de inval in
Polen, terwijl hij deze aanduiding in het commentaar op kwatrijn 05-94
in Nostradamus sieht die Zukunft Europas aan de Franse stad
Boulogne had gekoppeld en niet aan de inval in Polen.
De vraag is of Comment Nostradamus a-t-il entrevu l'avenir de
l'Europe? is toegespitst op Frankrijk en de Frans-sprekende
bevolkingsgroepen in België en Zwitserland. Dit
lijkt niet zo te zijn; er zijn geen toegevoegde passages waarin Krafft
probeert in te spelen op gevoelens die specifiek bij de Fransen leven,
bij de Walloniërs en bij de Frans-sprekende Zwitsers.
Jalousie
de métier
In Comment Nostradamus a-t-il
entrevu l'avenir de l'Europe? staat een overzicht van geraadpleegde
literatuur. Wat betreft Centurie-commentaren heeft Krafft
publicaties geraadpleegd van Bareste (Parijs, 1840), De Chavigny (Lyon,
1594), Jaubert (Amsterdam?, 1656), Loog (Pfullingen in Württemberg,
1921 [1920]), Kemmerich (München, 1911), Moura / Louvet (Parijs,
1930), Nicoullaud (Parijs, 1914), Le Pelletier (Parijs, 1867),
Torné-Chavigny (Bordeaux, 1860), Ward (Londen, 1889), Wöllner (Leipzig,
1926) en een anonieme publicatie over het leven van Nostradamus en zijn
testament (Parijs, 1789). Krafft hechtte veel waarde aan de publicaties
van Bareste, Moura / Louvet, Le Pelletier en Torné-Chavigny. Vrijwel
alle Centurie-onderzoekers die in de jaren '20-40 publiceerden,
hadden volgens Krafft hun commentaar gefundeerd op dat van Le Pelletier
en zodoende ook de vergissingen overgenomen die Le Pelletier had
begaan.
Opvallend is dat Krafft Loogs Die Weissagungen des Nostradamus (dat
in het overzicht de foutieve titel Das Schicksalsbuch der
Weltgeschichte draagt) heeft bestempeld als een publicatie waarin
één of twee opmerkelijke, "vervulde" voorspellingen staan
temidden van een absurde these. Loog was degene die over kwatrijn 03-57
had geschreven dat Nostradamus hierin leek te voorspellen dat in 1939
gelijktijdig crises zouden uitbreken in Engeland en Polen, een
commentaar dat in 1939 werd uitgelegd als een in vervulling gegane
voorspelling van Nostradamus over de Duitse inval in Polen in september
1939. Krafft heeft zijn commentaar op de looptijd van kwatrijn 03-57
gebaseerd op de looptijd die de Fransman Nicoullaud in 1914 had
aangehouden; hij heeft Nicoullaud met naam en toenaam genoemd. Krafft
liet het voorkomen alsof Loog, die hij niet met naam en toenaam noemde,
maar aanduidde met nostradamite allemand, over 1939 schreef in
plaats van over de looptijd van kwatrijn 03-57 en de gebeurtenissen die
zich tussen 1649 en 1714 in Engeland hadden voorgedaan. Krafft was van
mening dat de verandering in Engeland die Nostradamus had bedoeld, het
buiten werking stellen in het voorjaar van 1940 van de grondwet was en
het verlenen van onbeperkte volmachten aan de Britse regering. Loogs
commentaar op kwatrijn 03-57 stond bovendien centraal in de brochure Hoe
zal deze oorlog eindigen?. Het komt mij voor dat Krafft zich naar
voren heeft willen schuiven als degene die als eerste Centurie-onderzoeker
heeft weten vast te stellen dat Nostradamus de belangrijkste wapenfeiten
uit de in 1939 uitgebroken oorlog en de gebeurtenissen die eraan vooraf
gingen, had voorspeld, met als meest opvallende detail de datum waarop
de Westfeldzug begon, 10 mei 1940.
Een
achterhaalde propagandaboodschap
De vertalingen van Nostradamus
sieht die Zukunft Europas, een tekst die dateerde uit mei-juni 1940
en inspeelde op de strijd tussen Duitsland en Engeland, de enig
overgebleven tegenstander, verschenen in 1941, dat wil zeggen met
een vertraging van bijna een jaar, in een tijd dat Duitsland op het Europese continent
geen veldtochten voerde en de gevechten met Engeland op een laag pitje
stonden. Volgens die vertalingen was de strijd aan het noordelijk front
beslecht in het voordeel van Duitsland en was er slechts één front,
het westelijk front, waar de strijd in het voordeel van Duitsland zou
gaan uitvallen. In 1941 had het Duitse leger Engeland echter niet
verslagen en kreeg Duitsland, door de inval van het Duitse leger in
Rusland in juni 1941, te maken met een tweede front. Dit betekende dat
het oorlogsbeeld in de vertalingen van Nostradamus sieht die Zukunft
Europas achterhaald werd, wat van negatieve invloed kan zijn geweest
op de uitwerking van de propaganda in deze brochures. Krafft had niets
geschreven over Rusland en ook geen toespelingen gemaakt die konden
worden uitgelegd als een voorspelling van Operatie Barbarossa,
zoals de inval van het Duitse leger in Rusland ook wel wordt genoemd.
Behandelde
kwatrijnen in
Comment Nostradamus
a-t-il entrevu l'avenir de l'Europe?
| Qui a été
Nostradamus? Que sont ses Prophéties? |
| Geen
kwatrijnen behandeld |
| Nostradamus a-t-il dit la
vérité? |
01-47
08-76
09-20
09-34
01-60
08-59
02-58
02-92
01-64 |
Falen
Volkenbond
Opkomst Cromwell
Vlucht Louis XVI naar Varennes
Bestorming Tuilerieën, schending koningsgraven
Opkomst Napoleon
Opkomst Napoleon, Elba, Waterloo
Verbanning Napoleon naar St. Helena
Nederlaag Napoleon III bij Sedan
Eerste Wereldoorlog |
| Les Prophéties et l'actualité
politique |
09-52
10-67
09-83
04-37
05-30
05-100
03-23
03-24
03-57
10-100 |
Na het
einde van de Duitse veldtocht in Polen volgt het begin van de Westfeldzug
Mei 1940: Westfeldzug
10 mei 1940: Westfeldzug
Leger Frankrijk stort ineen; Italië's intrede in de oorlog
Inname van Parijs na Italië's intrede in de oorlog
Laatste fase Westfeldzug in Frankrijk
Frankrijk zal een nederlaag lijden tegen Italië
Frankrijk zal een nederlaag lijden tegen Italië
Voorjaar 1940: Engeland zet de grondwet opzij, onbeperkte
volmachten voor haar regering
Einde van meer dan 300 jaar Engelse overheersing, gerekend vanaf
1603 |
| Que nous annonce Nostradamus pour
demain? |
03-71
06-34
02-100
03-70
05-51
02-68
05-43
05-74
05-94
03-53
|
Hongersnood
in Engeland
Bombardementen op Engeland
Chaos in Engeland
Engeland tegenover een verbond van totalitaire staten
De "kleine
Entente": Engeland, Roemenië, Polen en Bohemië
Duitsland bezet de westkust van Scandinavië;
Noord-Ierland in Ierse handen
De vernietiging van Londen
Geboorte en opkomst Hitler
1936: bezetting Rijnland; 1938: Anschluß Oostenrijk;
1940: Westfeldzug
1940: Duitse invasie in Frankrijk |
| Coup d'oeil dans les pénombres d'ou sortent les
"Prophéties" |
10-22
03-35
09-16
01-23
06-20
04-85
05-68 |
1649:
onthoofding Charles I Stuart; aftreden Edward VIII; verwachte
val George VI
Geboorte en opkomst Franco
Franco en Rivera
1815: nederlaag Napoleon bij Waterloo
Opkomst Mussolini
1936: bezetting Rijnland; 1938: Anschluß Oostenrijk;
1940: Westfeldzug
Elektriciteit; voorjaar 1939: Bohemen bij Duitsland gevoegd |
De Meern, 2
augustus 2007
T.W.M. van Berkel
Noten
-
Van Berkel: Nostradamus sieht
die Zukunft Europas (K.E.Krafft, Berlijn,
1940). [tekst]
-
In 1917 was in Wenen Das
Siebenjahr : Untersuchungen über die zeitliche Gesetzmässigkeit
des Menschenlebens verschenen, geschreven door de Oostenrijkse
psycholoog professor Hermann Swoboda (1873-1963), die in het
begin van de twintigste eeuw een theorie had geformuleerd over
bioritme. In een
gecensureerde brief aan Virgil V. Tilea, de Roemeense ambassadeur in
Londen, gedateerd op 14 maart 1940, schreef Krafft dat hij had
ontdekt dat de precieze tijdsduur van een Siebenjahr niet
zeven jaar was, maar zeven jaar minus zeven weken en dat hij als
uitgangspositie de stand van de Zon bij geboorte nam. Wanneer iemand
in de lente geboren was, zou zijn of haar leven in een andere,
voornamelijk expansieve fase beginnen, dan wanneer iemand in de
herfst was geboren (Howe, p.241). [tekst]
|