|

The fate of the
nations (1982)
|
Introduction
In this article, the second, enlarged edition of The
fate of the nations - Great Events of the Near Future as Predicted by
Nostradamus and Other Clairvoyants is discussed, written by Arthur Prieditis
and published by
Llewellyn Publications in St. Paul, Minnesota, as far as the contents of
this book deal with World War II. The first edition of this book, also published by
Llewellyn Publications, dates from 1975.[1]
In The Greatest Proven Seer Since Biblical Times!, the preface to
the second edition of The fate of the nations, it is written that
Prieditis was born in Latvia and lived there until the Second World War.
He then lived in Germany and Switzerland for five years before settling
in the United States. Prieditis wrote books about Chinese philosophy and
poetry and about Greek mythology and made a number of translations. A
bibliography of books by Prieditis and translations he made, is
missing.
According to the colophon of The fate of the nations, Prieditis
not only gives the most accurate translation of the Centuries,
but also shows how they became fulfilled and interprets the quatrains
which remain to be fulfilled - most of them in the last two decaded of
the twentieth century. He extensivelyu discusses the interpretations by
Hans Bauder in Schicksal der Fürsten und Völker 1945-3797:
Prophetische Weltgeschichte nach Nostradamus (Basel, 1944-'45); those by G. Gustafsson in Europas
framtid enligt Nostradamus (Härnösand, 1956) and those by Emile Ruir in Nostradamus -
ses prophéties de nos jours à l'an 2023 (Paris, 1947) and Nostradamus
- les proches et derniers événements (Parijs, 1953). Predictions by
a.o. Edgar Cayce, Jeane Dixon, Irene Hughes
and in the Book of Revelations, which are also discussed in The fate of
nations, confirm, according to Prieditis, the predictions in the Centuries.
Contents
The second
edition of The fate of the nations is a non-illustrated paperback
of 450 pages. The table of contents is as follows:
-
The Greatest
Proven Seer Since Biblical Times!
-
Introduction
-
1. The
Life of Nostradamus
-
2. The
Writings of Nostradamus and Their Interpretation
-
3. Survey
of Fulfilled Predictions
-
4. Ambiguous
Predictions
-
5. Epistle
to Caesar, A (Preface to Centuries I-VII)
-
6. Epistle
to Henry II, King of France, B (Preface to Centuries VIII-X)
-
7. Quatrains
of Nostradamus' Centuries
-
8. Three
Views of the Future
-
9. Predictions
Other Than by Nostradamus
-
Conclusion
-
List
of Works Consulted
-
Index
to Predictions of Future Events
World
War II: Krafft, Goebbels, Hitler, Kritzinger en De Wohl
In the chapter Survey
of Fulfilled Predictions, Hitler was one of the persons which
Prieditis discussed. According to Prieditis, Hitler was very much
interested in astrology, clairvoyance and occultism, given for example
the career of the clairvoyant Hanussen and the fact that in 1935, Hitler
appointed astrology as a "science of state" (Reichsfachschaft).
According to Prieditis, Hitler surrounded himself with astrologers who
determined which periods were favourable or when military actions had to
be started. When the world war began, Hitler engaged Germany's best
astrologer, K.E. Krafft, a Swiss citizen, in order to elaborate plans
for military operations. Basing himself upon his astrological
calculations, Krafft was convinced that Hitler's life was in danger in
the days between November 7 and November 10, 1939. He warned Hitler in a
letter, dated on November 2, 1939. After the failed attempt on Hitler in
a beer cellar in Munich on November 8, 1939, Hitler showed this letter
to a number of prominent Nazi's. Himmler concluded that Krafft was
involved in the conspiracy and had him arrested. Goebbels, more clever,
managed to to obtain his release, bade him to Berlin and appointed him
as a translator in the German news agency. Goebbels was impressed by the
way Krafft interpreted a number of quatrains and linked them to Hitler.
He gave Krafft permission to publish a photocopy of the best edition of
Nostradamus' quatrains in the original French text, with scientific
German commentaries, and spread Krafft's interpretation of quatrain
05-94 by means of pamphlets. Krafft was convinced that the text of this
quatrains contained a printer's error and that the words duc
d'Armenie were actually duc d'Arminie, pointing towards
Germany, the country of Hermann the Herusc. According to Krafft,
quatrain 05-94 would contain allusions to the incorporation by
Great-Germany of Brabant, Flanders, Ghent, Bruges, Boulogne and Cologne,
which is the Rhine land, which region for a short period was occupied by
the French. Today, Prieditis emphasizes, it is a matter of fact that
quatrain 05-94 does not contain a printer's error and that the last part
of this quatrain has to be linked to Stalin, as was already noted by professor H.H. Kritzinger,
who was unable to convince Krafft that his interpretation was not
correct.
In order to find out and to repel Krafft's plans, the British government
engaged the well-known Austrian astrologer and author Ludwig von Wohl,
who became a British citizen and changed his name into Louis de Wohl. To
some extent, De Wohl managed to discredit Krafft. In the summer of 1941,
Krafft warned Hitler and even predicted failures. Hitler got angry and
had him arrrested. In 1942, when the number of unfavourable predictions
steadily increased, Hitler proclaimed astrology a useless science which
had to be prohibited. By a decree of Himmler, the spread of Nostradamus'
predictions was suppressed in Germany. Krafft died in the Buchenwald
concentration camp on April 16, 1944.[2]
Prieditis' story about the failed attempt on Hitler in the
Bürgerbraukeller in Munich and the events in the life of Krafft
corresponds in almost every detail with what Boris von Borrisholm and
Karena Niehoff have written in the chapter Nostradamus in Dr. Goebbels
nach Aufzeichnungen aus seiner Umgebung (Berlin, 1949), a story
which in many ways is incorrect, as has been demonstrated elsewhere on
this website.[3] In the list
of consulted works in The fate of the nations, the title of the
book by Von Borresholm and Niehoff is not included.
Prieditis'
remark that Kritzinger unsuccessfully tried to convince Krafft of the
incorrectness of his linking of the words duc
d'Armenie to Hitler can be traced back to what the British searcher
Ellic Howe has written about this matter in Urania's
Children - The strange world of the astrologers, which in 1995 was
translated into German and published under the title Uranias Kinder - Die seltsame Welt
der Astrologen und das Dritte Reich.[4] In
the list of consulted works in The fate of the nations, the title
of Howe's book is not included. By
the way, it was not on April 16, 1944 but on January 8, 1945, that
Krafft died in Buchenwald, a fact which was discovered by my colleague
Ulrich Maichle ,who published this on his website Die
Nostradamus-Propaganda der Nazis, 1939-1942.
Prieditis was, as far as one can read, unaware of the fact that
Kritzinger had written the national-socialist, propagandistic brochure Der Seher von Salon,
volume 38 in the series Informations-Schriften, and that he ended
this brochure with a free translation of quatrain 05-94, in which he did
not write about Armenia, but, like Krafft, about Arminia, and linked
this quatrain to Hitler, the Westfeldzug in 1940, the invasion in
Poland in 1939, the remilitarization of
the Rhine land in 1936 and the Anschluß of Austria in 1938:
Hinübernehmen
nach Großdeutschland wird,
Brabant und Flandern, Gent und Brügge, Polen -
Vertrag war Schwindel! - Der Arminien
führt,
Wird sich im Sprunge Wien und Cöllen holen.[5]
The
quatrains 10-100 and 03-57
On the pages 112
to 116 of the second edition of The fate of the nations, closing
his survey of fulfilled predictions of Nostradamus, Prieditis discussed
the quatrains 10-100 and 03-57. These quatrains, which deal with
Great-Britain and her role in the world, cover a large time span which,
according to Prieditis, ends in our days. We, Prieditis writes, have
been eyewitnesses of the fulfilment of these quatrains and it also
seems that their fulfilment is still going on.
In The fate of the nations, Prieditis did not specify the sources
which he consulted while discussing the quatrains 10-100, 03-57 and the
other quatrains which already are fulfilled. On the contrary. Like the
one who wrote the preface The Greatest
Proven Seer Since Biblical Times!, Prieditis raises the
impression that it was him, Prieditis, who established which quatrains
already are fulfilled and in which way, although in some lines it is
clear which comments are really his.
The list of consulted literature in The fate of the
nations contains on page 426 the title Fontbrune,
Dr. de. Les propheties de Maistre Nostradamus. Paris, 1947. This is
an incorrect listing of the bibliographical data of the 1946-edition of De
Fontbrune's Les Prophéties de Maistre
Michel Nostradamus - Expliquées et commentées, published by
Michelet in Sarlat (Dordogne). On the pages 259-261 in this edition, De
Fontbrune discussed the quatrains 10-100 and 03-57 in the same sequence
as Prieditis in The fate of the nations. The
study upon which this article is based, has shown that the introduction
in The
fate of the nations to quatrain 10-100 and the comment upon this
quatrain can not be traced back to the 1946-edition of Les
Prophéties de Maistre Michel Nostradamus - Expliquées et commentées.
In this edition, De Fontbrune wrote nothing which can be translated into
the restore of her military power or the lacking of the
principal element: time. On important points, the text of the introduction to quatrain 10-100
corresponds with the introduction to this quatrain in the
national-socialist propagandistic brochure, written by the end of 1939
by
Hans-Wolfgang Herwarth von Bittenfeld, prof. dr. Karl Bömer and Leopold
Gutterer, all working in the German ministry for People's Enlightenment
and Propaganda. They copied this introduction from the fifth edition
(1939) of Les Prophéties de Maistre Michel Nostradamus - Expliquées
et commentées. The words to restore her military power and the
lacking of the principal element: time, return in the book of Prieditis, who has not listed
the 5th edition of Les Prophéties de Maistre Michel Nostradamus -
Expliquées et commentées.
A remarkable thing in the introduction to quatrain 10-100 in The
fate of the nations is the French line Les Iles seront à sang
pour le tardif ramer. In the available translations/versions of the
German source text by Herwarth von Bittenfeld c.s., this line is present
in the French and Italian translation/version and its quote in the appendix in the
Dutch translation/version. This means that either Prieditis or one of
the author whose books he has listed, consulted the Dutch, French or
Italian version of the German source text by Herwarth von Bittenfeld c.s.[6]
|
De
Fontbrune-1939 (5th ed.), p.256-257 |
Herwarth
von Bittenfeld c.s. |
De Fontbrune-1946, p.259 |
Prieditis-1982, p.112 |
|
Lorsque
l'Angleterre sentira la menace et se mettra à l'oeuvre pour
restaurer sa puissance militaire, il sera trop tard. Sa richesse
légendaire ne suffira plus à la sauver, car de tous les
éléments capables de la faire respecter, le plus précieux de
tous: le temps, manquera. "Les Iles seront à sang,
dit
N., pour le tardif
ramer",
c'est-à-dire pour avoir
pris une décision trop tardive. |
"Genoa",
p.18
Quando
l'Inghilterra sentirà la minaccia e si metterà all'opera per
restaurare la sua potenza militare, sarà troppo tardi. La sua
leggendaria recchizza non basterà piú a sollevarla, poichè di
tutti gli elementai capaci di farla rispettare, il piú preziosi
di tutti, il tempo, mancherà. "Les
Iles seront à sang
- dice
Nostradamus - pour
le tardif ramer"
le Isole cioè saranno insanguinale per aver presa une decisione
troppo tardiva. "Pasteur",
p.43
Lorsque
l'Angleterre sentira la menace et se mettra à l'oeuvre pour
restaurer sa puissance militaire, il sera trop tard. Sa richesse
légendaire ne suffira plus à la sauver, car de tous les
éléments capables de la faire respecter, le plus précieux de
tous: le temps, manquera. "Les Iles seront à
sang, dit
N., pour le tardif
ramer", cest-à-dire pour avoir
pris une décision trop tardive. "Rossier"-1940b,
p.4
Lorsque
l'Angleterre sentira la menace et se mettra à l'oeuvre pour
restaurer sa puissance militaire, il sera trop tard. Sa richesse
légendaire ne suffira plus à la sauver, car de tous les
éléments capables de la faire respecter, le plus précieux de
tous: le temps, manquera. "Les Iles seront à
sang, dit
N., pour le tardif
ramer", cest-à-dire pour avoir
pris une décision trop tardive. |
Lorsque
l'Angleterre sentira la menace, il sera trop tard: "Les Iles
seront à sang, dit N.,
pour le tardif ramer", |
When
England will feel the approach of the last cataclysm, she will
forcibly try to restore her military power, but will lose in the
contest, because she will lack the principal element: time.
(Les Iles seront à sang pour le tardif
ramer).
|
A part of Prieditis'
comment upon quatrain 03-57 also can be traced back to the German source
text by Herwarth von Bittenfeld c.s.: the part in which he described that
the German scholars Kritzinger and Loog, the French scholars Rochetaillée
and Piobb and the Englishman Rupert Taylor all concluded that the year
1939 would bring a war, marking the end of the British Empire. As far as
I know, there is only one publication which contains the combination of
the names of these scholars: the brochure by Herwarth von Bittenfeld
c.s. We can note that Kritzinger, in his comment upon quatrain 03-57 in
Mysterien von Sonne und Seele (Berlin, 1922) copied Loog, whereas
Rochetaillée, Piobb and Taylor, who is not a British citizen, but an
American citizen, wrote nothing about 1939 in relation to quatrain 03-57.
In
Prieditis' phrasing on page 114, the title Dr of Kritzinger and
Taylor is lacking. This corresponds with the way they are mentioned in Que
se passera-t-il entre le printemps 1940 et le printemps 1941? ("Rossier"-1940b),
which might mean that either Prieditis or one of the authors whose books
he consulted, copied from Que se passera-t-il entre le printemps 1940
et le printemps 1941?.
|
Herwarth
von Bittenfeld c.s. |
Prieditis,
p.114 |
|
"Genoa",
p.20
I calcoli di altri commentatori, i
francesi, P. Rochetaillée, Piobb, Dr. de Fontbrune e
Marc Amiaux e dei
tedeschi Dr. H.H. Kritzinger e C. Loog e perfino dell'inglese
Dr. Rupert Taylor, sboccano tutti l'uno indipendentemente
dall'altro, nell'anno 1939. "Pasteur",
p.29
Neen, sedert jaren en decenniën hebben de Nostradamuskenners,
o.m. de Fransen P.
Rochetaillée, Piobb, Dr. De Fontbrune en Marc Amiaux, de
Duitschers Dr. H.H. Kritzinger en C. Loog, ja zelfs de
Engelschman Dr. Rupert Taylor, onafhankelijk van elkaar
als Engelands noodlotsjaar het jaar 1939 berekend. "Rossier"-1940b,
p.5
Les calculs d'autres commentateurs, les
Français P. Rochetaillée, Piobb, de Fontbrune et Marc
Amiaux, les Allemands
H.H. Kritzinger et C. Loog et même l'Anglais
Rupert Taylor, aboutissent tous à l'an 1939 qui doit
apporter l'accomplissement du sort de l'Angleterre. |
Such
investigators, as the
Germans, Kritzinger and Loog, the
Frenchmen, Rochetaillée and Piobb, and the Englishman,
Rupert Taylor, have all been in agreement, that 1939
would bring a war marking the end of the British Empire. |
An
appearance of integrity
In the lines
above, it has been mentioned that Prieditis raised the impression that he
had been the one who in The fate of the nations determined which
of the quatrains of Nostradamus already are fulfilled and in what way.
Actually, his treatise on fulfilled quatrains contains, next to his own
comments, countless comments of authors, whose publications are listed
in the list of consulted literature.
In this article, it has been demonstrated that the description in The fate of the
nations of the events, dealing with the failed attempt on Hitler in
November 1939, can be traced back to Dr. Goebbels nach Aufzeichnungen
aus seiner Umgebung (Von Borresholm / Niehoff, Berlin, 1949), a
title which is not listed in the list of consulted literature, like Urania's
Children... or the Dutch, French or Italian version of the German source text
written by Herwarth von Bittenfeld c.s., to which the introduction to quatrain 10-100, the
comment upon this quatrain and a part of the comment upon quatrain 03-57
can be traced back. This might mean that the descriptions and comments
by Prieditis, discussed in this article, originate from publications
which he mentioned in his list of consulted literature, and that in
their turn the authors of these publications consulted the Dutch,
French or Italian version of the German source text by Herwarth von
Bittenfeld. It is also possible that it has been Prieditis who copied
texts from the Dutch, French or Italian version of the German source
text by Herwarth von Bittenfeld. Whatever is the case, it is a matter of
fact that The fate of the nations
contains elements which can be traced back to the Dutch, French or
Italian version of the
German source text by Herwarth von Bittenfeld c.s.. Like in the case of Nostradamus De grootste
ziener aller tijden, the linguistic revised Dutch edition of the
1941-Vreede-translation of the Centuries,
the question rises why Century-scholars copy parts of this
kind of brochures, which propagandistic nature easily can be recognized.[7]
It seems that these brochures raise the impression that they are the
result of genuine study, without hidden purposes. Reality however is
different.
De Meern, the
Netherlands, September 15, 2009
T.W.M. van Berkel
updated on October 6, 2009
Notes
-
It
looks as if The
fate of the nations dates from 1973, given listings which
mention an edition, published in London in 1973 by Neville Spearman
publishers.
[text]
-
Prieditis,
p.84-86. [text]
-
Von
Borresholm/Niehoff, p.146-149. See also: Van Berkel: Dr. Goebbels
nach Aufzeichnungen aus seiner Umgebung
(B. von Borresholm / K. Niehoff, Berlin, 1949). [text]
-
Howe-1995,
p.246-247. [text]
-
Der
Seher von Salon, p.15. See also: Van Berkel: Der Seher von
Salon (Informations-Schriften #38, dr.
H.H.-
Kritzinger, Berlin, 1941). [text]
-
In
the English version, the discussed introduction on quatrain 10-100
is not included. In the Serbian version, this line is in Cyrillic
writing. In the Swedish version, the first part of this
line is quoted in Swedish, the second part in French. [text]
-
Van
Berkel: Nostradamus - De grootste ziener aller tijden
(J.
Vandervoort, Amsterdam, 1998). [text]
|