NOSTRADAMUS, ASTROLOGY AND THE BIBLE
SUBSTUDY "WORLD WAR II"
The German source text of a.o. 
Hoe zal deze oorlog eindigen?
, Le profezie del Maestro Michele Nostradamus anno 1558, Nostradamus spådomar om kriget, Que se passera-t-il entre le printemps 1940 et le printemps 1941?,
Sma nai gonosu 1940? and What will happen in the near future?  
(H.-W. Herwarth von Bittenfeld, prof. dr. K. Bömer and L. Gutterer, Berlin, 1940 [1939])
- T.W.M. van Berkel -

Nederlandse versie

Index WORLD WAR II

 
See also:

Frequently, the words "Nostradamus-writing" and "Nostradamus-brochure" occur in the diaries of dr. Paul Joseph Goebbels, the Nazi-minister of Propaganda from 1933 to 1945, and the minutes of the secret daily propaganda meetings in the Ministry of Propaganda. In this article, these words are interpreted as references to a brochure, of which the German source text was written in November - December 1939 by order of Goebbels. After Goebbels' approval in December 1939, this source text was translated into eight languages. From the end of March 1940, these translations were published in the form of brochures and were spread in about four months time in a number of countries outside Germany, "neutral countries", as Goebbels called them. His diaries and the minutes of the secret daily propaganda meetings show that he was highly involved in the achieving and the spread of these brochures and was very happy with their impact, also because of the authorization dispute between his department and the Foreign Office regarding the spread of propaganda.
In this article, the origin of the "Nostradamus-brochure" is discussed, its translation and its publishing, the propaganda message, the desired and the achieved impact, the source material and its assimilation. 

 

Herwarth von Bittenfeld
H.-W. Herwarth von Bittenfeld, Belgium, 1914

The origin of the German source text of a.o. Hoe zal deze oorlog eindigen?
On November 23, 1939, one day after a conversation with Hitler about the astonishing meaning of the Centuries in connection with the actual circumstances in Europe, Goebbels had a conversation with one of his employees, a retired officer who, according to his diaries, had the name "Von Herwarth". This name can also be found in the minutes of the secret daily propaganda meetings in the Ministry of Propaganda. In 1961, dr. Hans-Hermann Kritzinger mentioned this name in a conversation with the British researcher Ellic Howe. [1] The name "Von Herwarth" is a reference to Hans-Wolfgang Herwarth von Bittenfeld Oberst a.D. (1871-1942), a retired lieutenant-colonel, who since the beginning in September 1939 of World War II was extraordinary head of the Foreign Press department of the Ministry of Propaganda and executed special orders.[2]
Goebbels wrote in his diary that Herwarth von Bittenfeld was well-informed about the leaders of the adversaries and that he hated England like no other. About his conversation with Herwarth von Bittenfeld, Goebbels noted that he made him look at Nostradamus. In this article, it is assumed that Goebbels showed Herwarth von Bittenfeld anti-British Century-comments in connection with the actual situation in 1939. Goebbels also wrote that the world is full of superstition, of which advantage should be taken in order to trip the adversaries.
In connection with December 4, 1939, Goebbels noted that Herwarth von Bittenfeld newly translated Nostradamus (...hat den Nostradamus neu übersetzt) and that this piece of writing was extremely suited for propaganda abroad. He would take measures right away[3] In this article, it is supposed that Goebbels did not mean that Herwarth von Bittenfeld made a new translation of the Centuries, but had written a text, meant for a brochure, which means that on November 23, 1939, Herwarth von Bittenfeld was ordered to do so.
On December 5, 1939, Herwarth von Bittenfeld's manuscript was discussed in the secret daily propaganda meeting. In this meeting, prof. dr. Karl Bömer, head in the Ministry of Propaganda of the Foreign Press department, was ordered to run through this manuscript with Herwarth von Bittenfeld once again. In cooperation with Leopold Gutterer, head in the Ministry of Propaganda of the Propaganda department, a final version should be conceived, which had to be presented to Goebbels after his return of a journey to the Westwall, also known as the Siegfried line, the German defence line at the borders with Belgium and France. In the minutes of this propaganda meeting, it was also written that the nature of the brochure should be propagandistic instead of scientific.[4]  
The next note regarding the Nostradamus-brochure is in the minutes of the secret daily propaganda meeting on December 13, 1939. There, it is written that the Nostradamus-manuscript was composed very well.[5] In other words: on most late December 12, 1939, Goebbels approved the final version, written by Herwarth von Bittenfeld c.s.; this approval was communicated in the propaganda meeting of December 13, 1939.

 

Eight translations
After December 13, 1939, the next note regarding the Nostradamus-brochure can be found in Goebbels' diaries. In connection with February 22, 1940, he wrote that Nostradamus was achieved and that it was a splendid brochure, meant for the neutrals, entirely double-faced and virtuous.[6] This remark might deal with a printing probe, it might also deal with the achievement of a number of translations of this brochure, which was not meant to be spread in Germany, but in "neutral countries". A report about the activities of the Foreign department of the Ministry of Propaganda in the period January 1 - August 31, 1940, compiled by dr. Ernst Brauweiler, head of this department, contains the words "Nostradamus-writing" in the context of a series of translations.[7] In this article, it is assumed that these are the translations of the Nostradamus-brochure which Herwarth von Bittenfeld c.s. had finished in December 1939. Brauweiler, who was responsible for the spread of these translations, mentioned eight languages in which they were published: Croatian, Dutch, English, French, Italian, Rumanian, Serbian and Swedish.
Below, some facts and features are given about six of these translations.

 

"Pasteur"The Dutch brochure ("Pasteur")
The Dutch brochure is entitled Hoe zal deze oorlog eindigen? een belangwekkende en actueele beschouwing op grond der voorspellingen van Michel Nostradamus gegeven in "Les vrayes Centuries et Prophéties"; samengesteld uit de nagelaten geschriften van Jean François Pasteur. 
Hoe zal deze oorlog eindigen? consists of 46 pages. According to the Goebbels diaries, this brochure was brought into circulation around April 24, 1940, about two weeks prior to the German invasion in the Netherlands on May 10, 1940. In Switzerland, at the same time, the French version was brought into circulation. Both versions were quite sensational.
[8]
The printing and publishing of Hoe zal deze oorlog eindigen? was done by W.J. Ort, a printer/publisher in The Hague (NL). One hundred copies were numbered 1-100. The copy which is in the possession of the author of this article, is not numbered.
Hoe zal deze oorlog eindigen? contains three pictures: a portrait of Nostradamus, painted by his son Cesar; a picture of the frontispiece of the 1668-Amsterdam-edition and a cut-out of the title of this edition. On the cover of Hoe zal deze oorlog eindigen? the weapon of Paris is depicted, "because", as it reads on the back of the title page, "it was the capital of France where master Michel Nostradamus had his greatest triumphs".
Hoe zal deze oorlog eindigen? is divided in a preface, written by the (anonymous) translator, two chapter and an appendix with French texts of the quatrains which are discussed and French texts of the quotes from De Fontbrune's Les Prophéties de Maistre Michel Nostradamus - Expliquées et commentées (Sarlat, 1939 [1938], fifth edtion). 
According to note 1 on page 41, the French quatrain texts originate from
Texte intégral, reproduction agrandie en phototypie de l'édition d'Amsterdam, 1668 (Paris). This is a Xerox-copy of the 1668-Amsterdam-edition of the Centuries, which was entitled Les vrayes centuries et propheties de Maistre Michel Nostradamus. The title of the 1668-Amsterdam-edition is part of the complete title of Hoe zal deze oorlog eindigen?
The title page contains the remark Naar een authentieke uitgave uit het jaar 1688 door Jean François Pasteur (+) voorzien van een actueele verklaring mede op grond van een studie van den Franschen Nostradamus-kenner Dr. de Fontbrune. Such a remark is not present in the English, French and Swedish version. The name Jean François Pasteur, also mentioned in the preface, is a fictitious name. We also notice a printer's error: 1688 instead of 1668. 
The two chapters in Hoe zal deze oorlog eindigen? contain 27 footnotes which refer to French texts in the appendix, and two text notes. This gives to Hoe zal deze oorlog eindigen? a scientific look, which does not fit with the instruction, given in the secret daily propaganda meeting on December 5, 1939, that the brochure should be propagandistic and not scientific. Perhaps that instruction dealt with the way in which the readers had to be informed about the fulfilment in the past of the Centuries, and that their feelings should be touched. In Wollt Ihr den totalen Krieg - Die geheimen Goebbels-Konferenzen 1939-1943, Willi A. Boelcke mentioned six features of Goebbels' propaganda. One of these features was the ability to address the instinctive, the emotional, the feeling and the passion among the people instead of trying to convince intellectuals by means of rational arguments, which was doomed to fail.[9] This corresponds with Goebbels' remark to trip the adversaries by taking advantage of the omnipresent superstition.

 

"Rossier"The French brochure ("Rossier"-1940b) 
[PA AA R 66658; © Politischen Archiv Auswärtigen Amt, Berlin]

The French brochure is entitled Que se passera-t-il entre le printemps 1940 et le printemps 1941? La réponse est donnée par: Les vrayes centuries et prophéties de Maître Michel Nostradamus. According to the Goebbels diaries regarding April 24, 1940, this brochure was brought into circulation in Switzerland the same time the Dutch brochure was brought into circulation; and was quite sensational.[10] 
Que se passera-t-il entre le printemps 1940 et le printemps 1941? consists of three large sheets of paper, printed on both sides, credited to prof. Ant. Rossier, astrologer and graphologist, settled in Geneva. This brochure was part of the series Edition "ANT". The headline PREDICTIONS is a reference to a monthly magazine about applied psychology and predictions, run by Rossier from February 1940. 
Que passera-t-il entre le printemps 1940 et le printemps 1941?
also contains advertisements in which the possibility is offered to order year-horoscopes and in which Swiss, Belgian and French readers are instructed about the way to subscribe to forthcoming issues of the series Edition "ANT". This implies that this brochure was meant to be spread not only in Switzerland, but also in France and among the French-speaking Belgians, perhaps also in Luxemburg. 
On this website, it is supposed that the Germans placed the French translation of the text, written by Herwarth von Bittenfeld c.s., at Rossier's. Whether or not Rossier translated the German text into French, is not clear. It is clear, that Rossier had this text printed by A. Mayor in Geneva, who also printed his monthly Prédictions, and published it in the form of a new interpretation of the Centuries, while referring to predictions in his magazine.
Like the complete title of Hoe zal deze oorlog eindigen?, the complete title of Que se passera-t-il entre le printemps 1940 et le printemps 1941? refers to Les vrayes centuries et propheties de Maistre Michel Nostradamus.
The text of Que se passera-t-il entre le printemps 1940 et le printemps 1941? is divided in eleven chapters. A part of the text of the chapter Un coup d'oeil vers l'avenir, in which it is discussed by what means people want to get hold of the future, does not occur in the Dutch or the Serbian version. The titles of the first six chapters correspond with the titles of the first six chapters in What will 1940 bring?, the Serbian version.
Que se passera-t-il entre le printemps 1940 et le printemps 1941? does not contain pictures, a preface or an appendix. It does contain an untitled epilogue, in which Swiss, Belgian and French readers are invited to subscribe to new issues in the series Edition "ANT".
According to one of the paragraph titles, France would not be harmed by the war. This explicit statement is not present in any of the other available translations and show that some parts of the contents of Que se passera-t-il entre le printemps 1940 et le printemps 1941? were adjusted because of its circulation in France. 

 

"Belgrade"The Serbian brochure ("Belgrade") 
[PA AA R 66658; © Politischen Archiv Auswärtigen Amt, Berlin]
The Serbian brochure is entitled Sma nai gonosu 1940? Odgovara nam cuveni fransuski astrolog Nostradamus u svome depu "Les vrayes Centuries et Propheties" and is published in Belgrade. This brochure consists of 16 pages. The Cyrillic alphabet has been used.
The text of Sma nai gonosu 1940? is divided in seven chapters and an untitled epilogue. The titles of the first six chapters correspond with the titles of the first six paragraphs in Que se passera-t-il entre le printemps 1940 et le printemps 1941?, the French version.[11] 
Sma nai gonosu 1940?
is published anonymously and does not contain a preface, an appendix or pictures. A number of quatrain texts have been given in Serbian as well as in French. The French quatrain texts are given in Latin script instead of in Cyrillic script.
Like the complete title of Hoe zal deze oorlog eindigen?, the complete title of Sma nai gonosu 1940? refers to Les vrayes centuries et propheties de Maistre Michel Nostradamus.

 

"Norab"-1940aThe Swedish brochure ("Norab"-1940a)
The Swedish brochure is entitled Nostradamus spådomar om kriget. Most likely, this brochure, which consists of 52 pages, was published in 1940 by Neutrala Institutes Förlag, Stockholm, and printed by Stockholms bokindustri AB. The author of this article is in possession of a copy of this brochure. On the title page, the name Norab is given. According to the Svensk Bok-Katalog 1936-1940, the name "Norab", a common Swedish family name, is a pseudonym of the Swedish baron Lage Fabian Wilhelm Staël von Holstein (1886-1946).[12]
From 1911, Staël von Holstein wrote many publications about Swedish and international military, political and social matters. He also wrote national-socialist propaganda and was the owner of Neutrala Institutets Förlag.[13]  
Nostradamus spådomar om kriget contains three pictures: a portrait of Nostradamus, painted by his son Cesar, a part of the first page of the first Century and the lower half of the frontispiece of the 1668-Amsterdam-edition. On the cover, a burning globe is depicted with stars in the sky, which point to Nostradamus being an astrologer. 
On p.50, the Altmark-affair is discussed, the liberation by the crew of the British destroyer Cossack in the night between February 16 and February 17, 1940, of British prisoners of war from the German navy ship Altmark in the harbour of Jössingfjord (Norway). In connection with March 11, 1940, Goebbels wrote in his diary that it would be tried to bring "Nostradamus" to Sweden.[14] This means that the Swedish translations was completed between February 17, 1940 and March 11, 1940.
Nostradamus spådomar om kriget is divided in eighteen chapters. The text of the chapters I, XVII and XVIII does not occur in the Dutch, the English and the French version. In the chapters XVII and XVIII, two Danish Century-comments are discussed; in chapter XVII, two quatrains are discussed which are not discussed in the Dutch, the English and the French version.
Nostradamus spådomar om kriget
has no appendix with French texts of quatrains or French texts of the quotes from De Fontbrune's Les Prophéties ... Only four quatrains are given in French. Of most of the other quatrains, some lines are given in Swedish.
Neither the title, nor the text of Nostradamus spådomar om kriget contains a reference to Les vrayes centuries et propheties de Maistre Michel Nostradamus.

 

"Norab"-1940b, hfdst XIVThe English brochure ("Norab"-1940b)
The English brochure is entitled What will happen in the near future? For an answer, we must turn to "Les vrayes Centuries et Prophéties de Maistre Michel Nostradamus" - The prophecies of the ancient French astrologer Michel Nostradamus and the present war - by Norab. This brochure, which consisted of 63 pages, was printed in 1940 by Stockholms bokindustri AB. The author of this article has the table of contents in his possession, the pages 5-17 and the pages 52-63. What will happen in the near future? carries the name of Norab, the pseudonym of Staël von Holstein.
What will happen in the near future? is divided in fourteen chapters. Chapter I is an introduction, which contains the lines which Goethe in Faust, act I, scene I, devoted to Nostradamus and astrology. Such an introduction is not included in the other brochures, neither the text of chapter XIII is included, in which Italy's participation in the war is discussed. The text of this inserted chapter leads to the supposition that the text of What will happen in the near future? was finished after June 10, 1940, the date on which Italy declared war to England and France.
P.10 contains a picture of the first page of the first Century. This picture is also included in Nostradamus spådomar om kriget. It is not impossible that What will happen in the near future? contains more pictures. 
On some pages in What will happen in the near future?, nostradamic material is given which is not present in the Dutch, the French, the Serbian and the Swedish brochure.
In What will happen in the near future, a number of quatrain texts is given in English and French. Contrary to the Dutch version, there is no appendix with French quatrain texts or the French text of the quotes from De Fontbrune's Les Prophéties...
Like the complete title of Hoe zal deze oorlog eindigen?, the complete title of What will happen in the near future? refers to Les vrayes centuries et propheties de Maistre Michel Nostradamus.

 

Omslag "Genua"The Italian brochure ("Genoa")
The Italian brochure is entitled Le profezie del Maestro Michele Nostradamus anno 1558. This brochure, which counted 24 pages, was published in 1940 by Goffi, Via Gradisca 6, Genoa, tel. 56.631.
Le profezie del Maestro Michel Nostradamus is divided into eleven chapters. In most cases, the titles of these chapters correspond with the titles of the chapters in Que se passera-t-il entre le printemps 1940 et le printemps 1941? and with a part of the titles in Sma nai gonosu 1940?
Page 3 of Le profezie del Maestro Michele Nostradamus anno 1558 contains a picture of the frontispiece of the 1668-Amsterdam-edition. Page 4 contains a picture of the complete first page of of the first Century of this edition.
In the chapter Dalla guerra mondiala alle S.d.N. all'impresa etiopica, the situation in Ethiopia around 1936 is discussed, as well as quatrain 02-64. In the other versions, there is no discussion about this, and quatrain 02-64 is not included. This means that the German source text has been edited in order to have more impact on the Italian readers. In Le profezie del Maestro Michele Nostradamus anno 1558, nothing is written about Italy's participation in the war, in contrast with What will happen in the near future?
In Le profezie del Maestro Michele Nostradamus anno 1558, a number of French quatrain texts are given in the text. Often, the Italian phrasing of these texts is preceded by the remark libra traduzione (tr.: free translation). There is no appendix in which French quatrain texts are given or quotes from De Fontbrune's Les Prophéties... 
The title Les vrayes Centuries et Propheties is not included in the title of Le profezie del Maestro Michel Nostradamus. Instead, the year 1558 is included. This year points to the year at the end of the Epistle to Henry II, which letter is part of the 1927-Piobb-copy, from which during the compiling of the German text material has been copied. A footnote on p.17 contains the title, the editor and the year of issue of De Fontbrune's Les Prophéties... 

Neither the Goebbels diaries, nor the minutes of the secret daily propaganda meetings show that a translation of the text, written by Herwarth von Bittenfeld c.s., was produced and spread in Great-Britain. Item 4 in the minutes of the secret daily propaganda meeting on July 22, 1940, shows that in England, a Nostradamus-campaign would take place by means of the secret radio transmitter. This campaign would consist of two parts. In the first part, it would be explained what Nostradamus correctly predicted for the past. In the second part, predictions would be discussed, related to a destruction of London. In the secret daily propaganda meeting of September 10, 1940, Lord Haw-Haw (nickname of William Joyce, England-commentator of the German radio) was instructed to point to the apparent accomplishing of the prophecies of Nostradamus regarding attacks on London, as part of a larger propaganda-campaign (Boelcke-1966, p.410 and 498). The text by Herwarth von Bittenfeld c.s. can also be divided in two parts. The first part deals with quatrains which already are fulfilled; the second part deals with the actual situation and the future.

 

The arrangement of the text in the various versions
In the various versions, the text have been arranged in chapters in quite diverging ways. There are many correspondences between the titles of the chapters in the French and the Italian version. In many cases, he titles of the first six chapters of the Serbian version correspond with the titles of the first six chapters in the French and the Italian version. This points to the possibility that Herwarth von Bittenfeld c.s. divided their text into chapters. A number of versions contain different chapter titles and the text is not divided into the same parts. Perhaps, this was done in order to create a certain propagandistic impact of perhaps the translator wanted to appeal to the "national character". 
In the Dutch version, the titles of the chapters are very neutral. The title of the first chapter contains a reference to fulfilled predictions. According to the title of the second chapter, the question is how this war will end, without saying that Germany will be victorious, something which also does not become clear in the titles of the French version. According to the titles in that version, France would get off without a scratch and the question was asked what would happen to Germany. In the English and Swedish version, both compiled by Staël von Holstein, the chapter titles made it clear that Germany would win the war. The titles in the English version - not in the Swedish one - made clear that Italy would participate in the war, whereas the titles in the Swedish version - not in the English one - made it clear that Germany and the Soviet-Union made a treaty (the Molotov - von Ribbentrop pact). We note that in the English version, France was characterized as a mortal enemy of Germany and, like England, would lose the war in a dramatic way.[15] In the Italian version, nothing was written about the possibility that Italy might participate in the war.
The Serbian version is divided in seven chapters. The titles of the first six chapters in this version are also present in the French version. The seventh chapter in the Serbian version is entitled "The present and the future". It looks as if the titles in the Serbian version emphasize the phenomenon of predictions, in order to raise the interest of the readers.

Chapter titles in the various versions of the text by Herwarth von Bittenfeld c.s.

"Belgrade" "Genoa" "Norab"-1940a "Norab"-1940b "Pasteur" "Rossier"-1940b
    I. En profet genom tiderna

I. A Passage from Goethe's Faust

 

Voorwoord bij het verschijnen van een actueele verklaring der voorspellingen van den grooten Franschen Ziener Michel Nostradamus  
Prediction of the death of a king

King of magic

His prophecies and their features

Unveiling the future

From Napoleon to Umberto

The World War 1914-1918

 

Une terrible evento

Un maestro del regno della magia

Le profezie di Nostradamus et le loro caratteristiche

L'Avvenire svelato

De Napoleone Bonaparte a Re Umberto

Dalla guerra mondiale alle S.d.N. all'impresa etiopica

 

II. Nostradamus debut

III. Fjärrskådaren utvecklas

IV. Hur kommo ingivelserna?

V. Fyra hundra års erfarenheter

VI. Spådomen om Ludvig XVI

VII. Profetior om Napoleon

VIII. Kung Umberto

IX. Nostradamus om världskriget

II. A Dramatic Accident

III. Some dates

IV. Nostradamus develops his Gift of Prophecy

V. The "Voices" from Heaven

VI. A prediction made Four Hundred Years before the event

VII. The Tragedy of Louis XVI

VIII. Astonishing Prophecies about Napoleon

IX. The Great War

Verleden, heden en toekomst op wonderbaarlijke wijze voorspeld door den Franschman Michel Nostradamus in zijn "Les vrayes Centuries et Prophéties" Une mort prophétisée

Un maitre dans le royaume de la magie

Ses prophéties et leurs particularités

L'avenir dévoilé

De Napoléon Bonaparte au roi Humbert

Prophéties sur la Guerre Mondiale de 1914-18

 

The present and the future

Untitled epilogue

 

Sguardo sul presente e sull'avvenire

Le sette metamorfosi dell'Inghilterra

Attorno alle liquidazione della grande questione

E la sorte della Germania?

Conclusione

 

X. Vad skall hända i morgon?

XI. Englands fall

XII. Bekräftelser på britternas nederlag

XIII. An mer om England

XIV. Tysklands triumf

X. The Present and the Future

XI. England's fateful Hour

XII. The far-reaching Consequences of the current War

Hoe zal deze oorlog eindigen? Een antwoord op de vele belangrijke vraagstukken, die ons bezighouden, gegeven door "Les vrayes Centuries et Prophéties de maistre Michel Nostradamus" Un coup d'oeuil vers l'avenir

Les sept changements de l'Angleterre

La France ne sera pas touchée

Autour de la grande liquidation

Et le sort de l'Allemagne?

 

XV. Den tysk-ryska pakten XIII. Italy's Participation in the War
XVI. Var tids profet XIV. Germany victorious in the gigantic Struggle
    XVII. En dansk nyckel
XVIII. Den gula faran
  Aanhangsel - Verklaringen Advertisement Editions "ANT"

 

Legend

 

"Belgrade", "Genoa", "Norab"-1940a, "Norab"-1940b, "Pasteur", "Rossier"-1940b

 

"Belgrade", "Genoa", "Norab"-1940a, "Pasteur", "Rossier"-1940b

 

"Norab"-1940a

 

"Norab"-1940b

    "Pasteur"
 

"Rossier"-1940b


The source material
In Hoe zal deze oorlog eindigen?, Le profezie del Maestro Michele Nostradamus anno 1558, Nostradamus spådomar om kriget, Que se passera-t-il entre le printemps 1940 et le printemps 1941? and Sma nai gonosu 1940? is written that material has been used from De Fontbrune's Les Prophéties, a comment by the German Loog on quatrain 03-57 and The political prophecy in England (New York, 1911) by dr. Rupert Taylor, an Englishman. The Nostradamus-brochures raise the impression that comments, in which there is no reference to published Century-comments, were written by its authors. The literature study upon which this article is based, showed that almost none of the comments in the German source text of the Nostradamus-brochures were written by Herwarth von Bittenfeld c.s. They copied paragraphs from a number of Century-comments, sometimes including German quatrain texts, sometimes page size, and connected these paragraphs to each other with texts.
The books, used by Herwarth von Bittenfeld c.s., are:

  • Fontbrune, dr. De: Les Prophéties de Maistre Michel Nostradamus - Expliquées et commentées (Sarlat, 1939 [1938], fifth edition).

  • Kritzinger, dr. H.-H.: Mysterium von Sonne und Seele  - psychische Studien zur Klärung der okkulten Problemen (Berlin, 1922 [1921]).

  • Loog, C.: Die Weissagungen des Nostradamus: erstmalige Auffindung des Chiffreschlüssels und Enthüllung der Prophezeiungen über Europas Zukunft und Frankreichs Glück und Niedergang, 1555-2200 (Pfullingen in Württemberg, 1921 [1920], in this study, the sixth edition has been used).

  • Noah, B.: Nostradamus - prophetische Weltgeschichte von 1547 bis gegen 3000 (Berlin, 1928; in this study, a re-edition is used [Cologne, 2005]).

  • Piobb, P.V.: Texte intégral, reproduction agrandie en phototypie de l'édition d'Amsterdam, 1668: Lettre à Henri II, centuries, présages et sixains; précédée de la réimpression de la Lettre à César, son fils, d'après l'édition de Lyon, 1558, avec une préface de P.V. Piobb (Paris, 1927).
    According to Hoe zal deze oorlog eindigen?, this edition of the Centuries served as a French source text.

  • Winkler, dr. B.: Nostradamus und seine Prophezeiungen für das zwanzigste Jahrhundert (Görlitz, 1939 [1938). 

In their discussion of quatrain 03-57, Herwarth von Bittenfeld c.s. also referred to the Frenchmen Amiaux and Rochetaillée. Their known publications:

  • Amiaux, M.: Nostradamus - L'homme qui au XVI siècle avait prévu Napoléon (Paris,1939);

  • Rochetaillée, P.: Prophéties de Nostradamus - clef des Centuries - son application à l'histoire de la 3e République (Paris, 1939).

Herwarth von Bittenfeld c.s. also mentioned the title of dr. Rupert Taylors The political prophecy in England (New York, 1911), but it is unlikely that they consulted this book. In fact, they copied the paragraph in Hoe zal deze oorlog eindigen? in which this book was discussed, from Kritzinger's Mysterien von Sonne und Seele.

 

The political prophecy in England

"Pasteur", p.34

Kritzinger-1922, p.137

[...] "Het oude democratische volk zal zich in een gevaarlijke situatie bevinden, door het opkomen der dictatuur in het Fransche rijk. Zijn vorst zal te lang oerwegen - men zal den luchtoorlog zien en de zee in de Golf van Genua zal zich rood kleuren van het bloed".(26).
Wat zal Engeland doen tegen de onverbiddelijke voorspellingen van Nostradamus? De geschiedenis der politieke voorspellingen, die Dr. Rupert Taylor heeft geschreven wijst op de voorbeelden van Henry IV, Henry VIII, Edward VI en koningin Elisabeth: Er zullen wetten worden uitgevaardigd tegen de verspreiding van profetieën. Alsof daardoor zou kunnen worden verhinderd dat zij in vervulling gaan!

[...] Danach wäre der Untergang Englands vielleicht schon in der zweiten Hälfte dieses Jahrhunderts zu erwarten.. Spätestens aber 300 Jahre nach dem Regierungsantritt Georgs I. (1714), also etwa zwischen 2010 und 2040.
Was wird nun England dagegen tun? Diese Frage darf in einem kleinen Exkurse beantwortet werden. Die Geschichte der politischen Prophezeiungen in England, die Dr. Rupert Taylor geschrieben hat, zeigt es an Henry IV., Henry VIII., Edward VI. und Queen Elisabeth. Es werden Gesetze gegen die Verbreitung von Prophezeiungen erlassen werden. Als ob dadurch das Eintreffen verhindert werden könnte....

The next table contains a list of the quatrains in the order in which they were discussed in the available brochures. Following the arrangement of the text in Hoe zal deze oorlog eindigen?, the quatrains are divided into two groups: one group which contains quatrains which, according to the brochures, are fulfilled already, and another group of quatrains which, according to the brochures, deal with the actual situation and the future. Most quatrains are discussed in all brochures, only a few ones are discussed in one brochure.
This table contains a list of the links between the discussed quatrains and either the course of history, the actual circumstances or future events. In all versions, these links are identical, with the exception of the comment on quatrain 08-37 in the English version.
Regarding the quatrains which in all versions are discussed, four German sources are at stake and one French source. This points to the fact that these versions are translations of a German source text, i.e. the text, written by Herwarth von Bittenfeld c.s.
They did not translate the quatrains from French into German. From Loog-1921, Kritzinger-1922, Noah-1928 and Winkler-1939, they copied German quatrain texts and linked them to French quatrain texts, copied from the 1927-Piobb-copy. The quotation of French quatrains from the 1927-Piobb-copy unjustly raises the impression that this copy was used as a study-source, from which the comments resulted. From De Fontbrune-1939, Herwarth von Bittenfeld c.s. copied French quatrain texts and his comments; they presented this material in the context of their message that England would fall.
Quatrain 08-60, linked to the end of World War I, is a good example of the way in which Herwarth von Bittenfeld c.s. worked. The "free translation" of quatrain 08-60 on p.4 of
Que se passera-t-il entre le printemps 1940 et le printemps 1941? ("Rossier"-1940b) corresponds with e.g. the Dutch translation on p.22 of Hoe zal deze oorlog eindigen? ("Pasteur") and the Swedish translation in Nostradamus spådomar om kriget ("Norab"-1940a). Herwarth von Bittenfeld c.s. copied the German source text of this "free translation" from Nostradamus und seine Prophezeiungen für das zwanzigste Jahrhundert (dr. B. Winkler, Görlitz, 1939 [1938]) and edited this text slightly. Winkler's translation in the first line of the word Romanie in Italien and his translation in the fourth line of the word NORLARIS in lothringer Land also occurs in the Dutch, French and Swedish translation. In these translations, the word Paris, copied by Winkler from the original text, was translated in the sense of the French people. Que se passera-t-il entre le printemps 1940 et le printemps 1941? does not contain the original text of quatrain 08-60. This text is given in the appendix in Hoe zal deze oorlog eindigen?, the Dutch translation.

Quatrain 08-60

1927-Piobb-copy
(in: "Pasteur", p.42)
Winkler-1939, p.34 "Norab"-1940a, p.26 "Pasteur", p.22 "Rossier"-1940b, p.4
Premier en Gaule, premier en Romanie,
Par mer et terre aux Anglois & Paris
Merveilleux faits par celle grand mesnie
Violant, Terax perdra de NORLARIS
Der erste in Gallien, der erste in Italien, zu Wasser und zu Lande, gegenüber den Engländern und Paris, mit wunderbaren Taten durch großartigen Führung verliet der Stürmische trotzdem das lothringer Land. Fastän den förste I Gallien och den förste i Italien, till lands och till sjöss, och obesegrad av engelsmän och fransmän, tack vare sin underbara krigsledning, förlorar den framstormande som genom ett under Lothringen. Als eerste in Gallië, als eerste in Italië, te water en te land tegenover de Engelsen en Franschen niet overwonnen, met wonderbaarlijke daden, dank zij grootsche leiding, verliest de onstuimige als door een wonder Lotharingen. Le premier dans les Gaules, le premier en Italie, sur l'eau et sur terre non vaincu par les Anglais et les Français, grâce à ses prouesses, l'impétueux perdra la Lorraine comme par miracle.


In most cases, the source of the link and/or the German quatrain text has been found. The source of the comment on quatrain 01-36 has not been found. This comment matches to some extent with the comment by Noah and Winkler. Quatrain 02-64, which is linked to the problems between Italy and Ethiopia in 1936, only occurs in the Italian version.
Herwarth von Bittenfeld c.s. did not content themselves with the first comment they found. This can be seen in the case of the quatrains 09-18, 09-34 and 05-57. In Mysterien von Sonne und Seele, Kritzinger discussed these quatrains in exactly this order. However, only the comment on quatrain 09-18 was copied from Kritzingers' book; the comments on the quatrains 09-34 and 05-57 were copied from Loog's book. Therefore, in the case of the quatrains 09-34 and 05-57, Kritzinger's name is between brackets. The comment on quatrain 05-28 contains elements, originating from the books by Loog and Winkler; the comments on the quatrains 01-47 and 06-20 contain elements, originating from the books by Noah and Winkler.

 

The links and their sources

Quatrains which already are fulfilled 

Quatrain

Link

Source

01-35

Decease of Henri II, end of the House of Valois

Winkler-1939, p.22-23

01-36

End of the House of Valois

Noah-2005 (1928), p.50-51 (?); Winkler-1939, p.20 (?)

01-01

Method Nostradamus

Winkler-1939, p.11-12

01-02

Method Nostradamus

Winkler-1939, p.11-12

09-18

Beheading Montmorency

Kritzinger-1922, p.129

09-34

Arrest Louis XVI

(Kritzinger-1922, p.130-131); Loog-1921, p.33

05-57

De Montgolfier; Napoleon Bonaparte vs. Pius VI

(Kritzinger-1922, p.131); Loog-1921, p.35

03-35

Birth Napoleon in Corsica

Kritzinger-1922, p.132

01-60

Birth Napoleon in Corsica

Kritzinger-1922, p.132

07-13

Napoleon: the "shaven head"; duration Napoleonic Empire

Kritzinger-1922, p.133

04-82

Moscow destroyed by Napoleon

Winkler-1939, p.26-27

10-24

Napoleon's return from Elba, his defeat

Winkler-1939, p.27

06-22

Decease Napoleon III in London

Loog-1921, p.40

05-28

Fatal attempt on king Umberto I

Loog-1921, p.42; Winkler-1939, p.30 

03-13

First World War: submarines

Winkler-1939, p.31

02-68

First World War: England free of destructions

Winkler-1939, p.32

08-60

First World War: end

Winkler-1939, p.34

01-47

The League of Nations

Noah-2005 (1928), p.154-155; Winkler-1939, p.40

06-20

Short existence of the League of Nations, rise of Mussolini

Noah-2005 (1928), p.154; Winkler-1939, p.37

02-64 The League of Nations and the problems in 1936 concerning Ethiopia

Quatrains which deal with the actual situation and the future 

Quatrain

Link

Source

10-100

From 1603, England is supreme for more than 300 years

De Fontbrune-1939, p.257

03-57

1939: crises in England and Poland

Loog-1921, p.68-69; verwijzingen naar Amiaux, De Fontbrune, Kritzinger, Piobb, Rochetaillée en Taylor

02-75

Air raids on England

Winkler-1939, p.41

02-100

Position of the neutral countries

?

02-83

Blockade of the trade with England, air raids

Loog-1921, p.77
02-94

England causes troubles for France

?

02-99

The British-French alliance is a disaster for France

?

04-46

London fails to withstand German air raids

?

08-37

Capitulation of London, new government in France

De Fontbrune-1939, p.259

02-78

Fall of England

De Fontbrune-1939, p.259

03-32

Battle in the Genovese Gulf

De Fontbrune-1939, p.259

03-71

England will fall

De Fontbrune-1939, p.260

08-97

Battle in the Genovese Gulf

De Fontbrune-1939, p.262

02-85

England threatened by France

De Fontbrune-1939, p.263

03-23

War between France and Italy, famine in France

?

02-86

Navy battle between England and Italy in the Adriatic Sea, England will be defeated

?

03-58

Birth of Hitler

Winkler-1939, p.37-38

10-31

The Holy Empire comes to Germany

Loog-1921, p.91

01-99

The pact between Germany and the Soviet-Union (Molotov - Von Ribbentrop)

?

05-51

Gibraltar again ruled by Spain

Salamar
"Altmark"

Problems in Norway for the German navy ship "Altmark"

?

Regarding the links, the next table shows for which purpose a source has been used (past, actual situation, future) and which of the sources has been used most frequently throughout the brochure, except for the quatrains which were only discussed in the English and Swedish version.
In the case of the quatrains which were fulfilled in the past, 20 links could be traced back. Most of the times, these links were copied from Winkler's Nostradamus und seine Prophezeiungen für das zwanzigste Jahrhundert. In the case of the quatrains which were discussed in connection with the actual situation and/or the future, 11 links could be traced back. The majority of them were copied from De Fontbrunes Les Prophéties... With a total of 12 links for both themes, Winkler's Nostradamus und seine Prophezeiungen... turns out to be the source that has been used most frequently, followed by Loog's Die Weissagungen des Nostradamus. De Fontbrune's Les Prophéties... only has been used for the actual situation and/or the future; the books of Kritzinger and Noah were only used for the past.

The use of the sources

Source

Past

Actual/future

Total

De Fontbrune-1939

0

6

6

Kritzinger-1922

4

0

4

Loog-1921

4

3

7

Noah-1928

2

0

2

Winkler-1939

10

2

12

Total

20

11

31

The next table, entitled Comparison of the discussed versions in the available translations, shows which quatrains are discussed in the brochures and whether or not the comments are unanimous. Again, the quatrains are divided in a group with quatrains, which are considered to be fulfilled already, and a group with quatrains which are considered to deal with the actual situation and the future.
In the case of  "Norab"-1940b, a number of pages are missing, with the result that a significant number of quatrains could not be categorized.
The comments on the quatrains which were considered to be fulfilled already, are quite unanimous, except for quatrain 01-01, which in Nostradamus spådomar om kriget ("Norab"-1940a) was not discussed, quatrain 01-36, which in What will happen in the near future? ("Norab"-1940b) was not discussed, probably because Staël von Holstein simply left it out, and quatrain 02-64 in Le profezie del Maestro Michele Nostradamus anno 1558 ("Genoa"), which was added because of the problems between Italy and Ethiopia in 1936.
In the group of quatrains which according to the brochure dealt with the actual situation and the future, the number of differences is significant, especially in the case of What will happen in the near future?. There, the comment on quatrain 08-37 differs from the comment on this quatrain in the other brochures, five quatrains were added and six were left out. Partly, this is caused by the propaganda message, e.g. the "prediction" of the participation of Italy in the war. In Nostradamus spådomar om kriget ("Norab"-1940a), two quatrains were added, in connection of the circulation of this brochure in Sweden.
From this table, it might be concluded that the brochures had diverging war propaganda, in a number of cases connected to the country in which a particular brochure was spread. This raises the question about the source of these differences, a question which for the moment can not be answered. There is a possibility that Herwarth von Bittenfeld c.s. wrote margin notes or the like regarding which parts of the text in a certain brochure should be added and which ones should be omitted. It is also possible that translators translated in a summarizing way, included new material or omitted certain parts of the text.  

Comparison of the discussed quatrains in the available translations 

Quatrains which already are fulfilled

Quatrain

"Belgrade" "Genoa" "Norab"
1940a
"Norab"
1940b
"Pasteur" "Rossier"
1940b
01-35 o o o o o o
01-36 o o o o o o
01-01 o o o o o o
01-02 o o o o o o
09-18 o o o % o o
09-34 o o o % o o
05-57 o o o % o o
03-35 o o o % o o
01-60 o o o % o o
07-13 o o o % o o
04-82 o o o % o o
10-24 o o o % o o
06-22 o o o % o o
05-28 o o o % o o
03-13 o o